Autor: Dominique Faria
|
Barthes sémiologue et écrivain traduit au Portugal (1973-2015) / João Domingues. Carnets : revue électronique d'études françaises série II, nº. 06 nº especial, 2016,, pag. 28-44
|
Editorial / Dominique Faria. Carnets : revue électronique d'études françaises nº. 03, 2011,, pag. 5-8
|
Éric Chevillard : des soucis esthétiques a l’engagement écologique / Dominique Faria. Carnets : revue électronique d'études françaises nº. 02 nº especial, 2010,, pag. 113-119
|
La réception des « nouveaux acteurs de Minuit » (1980-2012) / Dominique Faria. Intercâmbio : Revue d’Études Françaises=French Studies Journal série II, nº. 06, 2013,, pag. 65-75
|
La traduction comme déracinement et exil : la version portugaise de La Vie devant soi, de Romain Gary / Dominique Faria. Carnets : revue électronique d'études françaises série II, nº. 10, 2017,, pag. 137-145
|
La traduction, instrument de légitimité littéraire. Le soutien de l’État français à la traduction au Portugal / Dominique Faria. Carnets : revue électronique d'études françaises série II, nº. 09, 2017,, pag. 129-139
|
Le CECRL dans l’enseignement du français au Portugal : enjeux et défis / Dominique Faria. As línguas estrangeiras no ensino superior : balanço, estratégias e desafios futuros. orto, 2018,, pag. 79-88
|
L'île : images, imaginaire et fiction / Ana Isabel Moniz
|
Lire un blog : l’autofictif d’Eric Chevillard / Dominique Faria. Carnets : revue électronique d'études françaises nº. 01 nº especial, 2009,, pag. 173-181
|
Traduction et invasion culturelle : Jean Echenoz en portugais et José Saramago en français / Dominique Faria. Carnets : revue électronique d'études françaises nº. 04 nº especial, 2012,, pag. 303-315
|
Total de artigos: 10 |